Transkriptioehdot tuntevat

Transkriptio on ura-alue, jolla on paljon mahdollisuuksia työskennellä kotona. Jos olet kiinnostunut aloittamaan kotiopetuksen ura, tiedä ehdot ja tyypit transkriptio. Selaa läpi nähdäksesi määritelmät.

  • 01 Transkriptio

    Getty / Eternity in Instant

    Määritelmä: Transkriptio on tietyntyyppinen tiedonsiirto, joka tarkoittaa suullisen kielen kääntämistä kirjalliseen muotoon. Tämä tarkoittaa ääni- tai videotallennuksen (tai reaaliaikaisen transkription reaaliaikaisen puheen kuuntelua) ja kirjoittamalla sen kirjallisena transkriptinä. Transkriptionistit käyttävät yleensä erikoisohjelmistoja; kuitenkin joissakin transkription tekstinkäsittelyohjelmistoissa, kuten Microsoft Wordissa, voidaan käyttää.

    Löydä kotiopetustyöpaikat

    Riippuen transkriptoidusta materiaalista vaaditaan erilaisia ​​tulkintoja. Joskus transkriptio on tarkka, kun taas toisinaan transkriptijoiden on puhdistettava kieliopillisia virheitä tai parafraasi.

    On olemassa monia erilaisia transkriptioita . Erikoisuuksiin kuuluu juridinen transkriptio, yrityskirjoitus ja lääketieteellinen transkriptio.

    Work-at-home -kulma: Transkriptio voi olla käytännöllinen vaihtoehto kotona työskentelystä. Kaikki transkriptiot ja kaikki transkriptiot työpaikat eivät kuitenkaan voi olla käännetty kotipohjaiseen asemaan.

  • 02 Transkriptioarvioija

    Määritelmä: Transkriptioparaattori etsii muiden transkriptointitehtävien työtä varmistaakseen, että se on tarkka, virheetön ja totta alkuperäiselle tallennukselle. Transkription tarkastajan on kuunneltava osa tai kaikki alkuperäisestä tallennuksesta, joka on transkription lähde. Vaikka tämä asema saattaa joskus olla nimeltään "transkriptioeditori" tai "transkriptio-oikoluku", se ei ole tyypillinen muokkaus tai oikoluku, sillä tyypillisesti sinun on ensin oltava transkriptoitava.

    Useimmat yritykset edistävät näiden työpaikkojen parasta ja tarkkaa transkriptiota. Transkriptioparaattoreille makse- taan joskus tuntipalkkio, mutta heille voidaan maksaa sana tai kappalemäärä .

    Work-at-home -kulma: Transkription tarkastajat voivat työskennellä kotona samoille yrityksille, jotka tarjoavat etäsiirtotyöt. Kaikki transkriptiot ja kaikki transkriptiot työpaikat eivät kuitenkaan voi olla käännetty kotipohjaiseen asemaan.

  • 03 Oikeudellinen transkriptio

    Määritelmä: Oikeudellinen transkriptio muuntaa äänentunnistuksen oikeudellisilta ammattilaisilta ja muista tallenteista oikeudellisista tapauksista painettuun sanaan. Kuten lääketieteellinen transkriptio, joka transkripoi lääkärin sanelemat sanat, tämän tyyppinen transkriptio vaatii erikoistunutta kentän termeistä. Kuitenkin, toisin kuin lääketieteellinen transkriptio, muodollista varmentamista ei vaadita, mutta kokemus ja / tai koulutus lakimiehenä sekä nopea ja tarkka kirjoittaminen ovat välttämättömiä.

    Materiaalityyppien, joihin oikeudellinen transkriptoija voi siirtää, sisältää kuuntelujen, haastattelujen ja tallenteiden tallenteet; juridiset ammattilaiset sanovat ja joskus kirjalliset asiakirjat, kuten käsinkirjoitetut viestit, muistiinpanot tai muut oikeudelliset asiakirjat.

    Oikeudellinen transkriptio ei ole sama kuin tuomioistuimen raportointi. Tuomioistuimen raportointi on reaaliaikainen transkriptio, eli sanat kirjoitetaan, koska ne puhutaan suoranaisesti - ei tallennuksesta. Tuomioistuimen toimittajille on tehtävä sertifikaatti.

    Work-at-home -kulma: Oikea transkriptio tehdään usein kotona. Oikeuskirjallisuus voi toimia oikeudellisissa palveluyrityksissä, valtion virastoissa tai asianajotoimistoissa työntekijöinä tai itsenäisinä urakoitsijoina. Kuten useimmat työpaikat, työnantajat ja asiakkaat yleensä haluavat kokemusta töissä paikan päällä, ennen kuin sallittaisiin kotiin perustuva työ.

  • 04 Reaaliaikainen transkriptio

    Määritelmä: Reaaliaikainen transkriptio kuvaa transkriptiota, joka käyttää reaaliaikaisen tekstin (RTT) tekniikkaa kirjoittamaan suullista kieltä, kun sitä puhutaan. Muita transkriptioita, joissa on äänitallenteita, elävän puheen sijasta. Reaaliaikaisen jäljentämisen yleisimpiä käyttötarkoituksia ovat tuomioistuinkertomukset; kuitenkin muissa muodoissaan reaaliaikainen tekstitys ja viestinnän käyttö reaaliaikaisesta käännöksestä (CART), joka on reaaliaikainen transkriptio kuuroille.

    Reaaliaikaisten kirjoittajien on kyettävä kirjoittamaan 200-300 wpm. Heillä on oltava erinomainen kuulo- ja kuunteluosaaminen, oikeinkirjoitus, välimerkit ja kielioppi. Lisäksi reaaliaikaisen transkription harjoittajat tarvitsevat yksityiskohtaisesti orientoitua ja kykenevät ajattelemaan nopeasti ja keskittymään pitkiä aikoja. Koulutusta stenografiassa ja stenografisissa ohjelmistoissa tarvitaan.

    Jotta voidaan saada reaaliaikaista kirjoittajaa, tarvitaan keskiasteen jälkeistä koulutusta, ja useimmat lainkäyttöalueet tarvitsevat sertifikaatin tuomioistuinten toimittajille, kuten lääketieteelliset transkriptiot, tuomioistuimen toimittajat ja muut reaaliaikaiset kirjoittajat tarvitsevat ilmoittautua koulutukseen ja / tai sertifiointiluokkia. Lisätietoja näistä sertifikaateista on kansallisen rikostuomioistuimen raporttiyhdistyksen (NCRA) verkkosivustossa, joka tarjoaa tietoa sekä tuomioistuinten raportoinnista että tekstityskoulutuksesta.

    Kotiteatterikulma: Tyypillisesti tuomioistuinraportointi suoritetaan henkilökohtaisesti oikeussaleissa ja talletuksissa, ja CART-työ tehdään myös paikan päällä, vaikka jotkin lomakkeet voidaan tehdä etänä.

    Kuitenkin ne, joilla on reaaliaikainen kirjallinen taito ja kokemus, voivat käyttää niitä työtä kotona -asetuksissa siirtymällä tekstitykseen. Kuitenkin tulkinnasta voidaan edellyttää lisäkoulutusta ja mahdollisesti sertifikaattia.

  • 05 Lääketieteellinen kääntäjä

    Hero-kuvat

    Määritelmä: Lääketieteellinen transkriptoija harjoittaa erikoistunutta transkriptiota. Hän kuuntelee lääkärin tai lääkärin sanelemia muistiinpanoja potilaasta ja valitsee ne niin, että ne voidaan lisätä potilaan lääketieteelliseen tiedostoon. Tyypillisesti lääketieteellinen transkriptoija käyttää vastaavia laitteita yleisen transkriptorin tietokoneeseen. Tämä sisältää kuulokkeen, jalkapolkimen ja erikoiskirjoitusohjelmiston.

    Toisin kuin useimmat muut transkription muodot, lääketieteellinen transkriptio vaatii jälkeistä koulutusta - joko yhden vuoden sertifikaatin tai kaksivuotisen liitännäiskoulutuksen. Näissä ohjelmissa vaadittavia kursseja ovat anatomia, lääketieteellinen terminologia, lääketieteelliset ja oikeudelliset kysymykset sekä kielioppi ja välimerkit.

    Tyyppihyväksynnät ovat kahdentyyppisiä: rekisteröity lääketieteellinen transcriptionist (RMT) ja sertifioitu lääketieteellinen transcriptionist (CMT). Todistukset edellyttävät alkutenttiä ja sen jälkeen säännöllistä ja / tai täydennyskoulutusta.

    Yleisiä taitoja tarvitaan lääketieteellisen transkription tekijöiksi:

    • Nopea ja tarkka kirjoittaminen
    • Yksityiskohtainen, huolellinen työntekijä
    • Tietämys lääketieteellisestä terminologiasta
    • Tunnetaan lääketieteellisen transkriptiokäytännön
    • Erinomainen englannin kielioppi, välimerkit ja tyyli
    • Kyky työskennellä aikapai- neen aikana
    • Erinomainen kuulo- ja kuunteluosaaminen

    Työpaikka kotona: Medical transcriptionists usein toimivat kotona. Kuitenkin yleensä vain kokeneet saavat tämän tilaisuuden. Uusi lääketieteellinen transkriptoija tarvitsee todennäköisesti työtä toimistossa ennen kotona työskentelyä.

    Medical transcriptionists voivat olla työntekijöitä tai itsenäisiä urakoitsijoita. Itsenäisenä urakoitsijana he voisivat hoitaa omaa kotitalouttaan ja työskennellä suoraan lääketieteen ammattilaisten kanssa tai työskennellä lääketieteelliselle BPO: lle tai muulle yritykselle, joka palkkaa lääketieteellisen transkriptionistit urakoitsijoiksi.

    Etsi lääketieteellisiä transkriptioita

  • 06 4 tapoja tehdä rahaa kirjoittamalla kotona

    Nyt kun tiedät termejä, oppi lisää siitä, miten kirjoitat kotityöhön.